Doctrina de la Fe lo envía a los obispos alemanes
Un documento de Ladaria por encargo de Francisco dice no a la comunión de los cónyuges protestantes
La respuesta es un texto firmado por el recién designado cardenal Francisco Ladaria, prefecto de Doctrina de la Fe, un texto con la aprobación expresa del Pontífice. Este es el texto, que traducimos del italiano (los énfasis, subrayados y negritas son de ReL), que va dirigido al cardenal Marx, el gran promotor de la comunión de cónyuges protestantes, con copia a los obispos que plantearon sus dudas sobre el tema a Roma.
***
Congregazione per la Dottrina della Fede
Prot. N. 212/2018 - 64727
Città del Vaticano
Palazzo del S. Uffizio
25 maggio 2018
A Sua Eminenza Reverendissima
Signor Cardinale Reinhard Marx
Arcivescovo di Monaco e Frisinga
Presidente della Conferenza Episcopale Tedesca
Kardinal-Faulhaber Str. 7
D-80333 München
Bundesrepublik Deitschland
Eminencia, ilustrísimo señor presidente:
Al término de nuestra fraternal conversación del 3 de mayo de 2018 sobre el documento "Mit Christus gehen…" ["Caminar con Cristo. Sobre la pista de la unidad. Matrimonios interconfesionales y participación común en la Eucaristía. Una propuesta pastoral de la conferencia episcopal alemana”] decidimos juntos que yo informaría al Santo Padre del encuentro.
En la audiencia del 11 de mayo de 2018 hablé con el Papa Francisco de nuestro encuentro y le entregué una síntesis de la conversación. El 24 de mayo de 2018 discutí nuevamente la cuestión con el Santo Padre. Tras estos encuentros, quisiera llevar a su conocimiento los siguientes puntos, con el explícito acuerdo del Papa.
1. Los múltiples esfuerzos ecuménicos de la conferencia episcopal alemana, en particular la intensa colaboración con el consejo de la Iglesia evangélica de Alemania, merecen reconocimiento y aprecio. La conmemoración común de la Reforma en 2017 ha mostrado que en los años y decenios pasados se ha encontrado una base que permite dar juntos testimonios de Jesucristo, salvador de todos los hombres, y trabajar juntos de forma construtiva y decidida en muchos ámbitos de la via pública. Esto nos anima a seguir hacia delante con confianza sobre la vía de una unidad cada vez más profunda.
2. Nuestra conversación del 3 de mayo de 2018 ha mostrado que el texto de la propuesta suscita una serie de problemas de notable relevancia. Por tanto, el Santo Padre ha llegado a la conclusión de que el documento no está maduro para ser publicado. Los motivos esenciales de esta decisión pueden resumirse así:
a) La cuestión de la admisión a la comunión de los cristianos evangélicos en matrimonios interconfesionales es un tema que toca a la fe de la Iglesia y tiene una relevancia para la Iglesia universal.
b) Dicha cuestión tiene efectos sobre las relaciones ecuménicas con otras Iglesias y otras comunidades eclesiales que no deben infravalorarse.
c) El tema concierne al derecho de la Iglesia, sobre todo a la interpretación del canon 844 del Código de Derecho Canónico. Puesto que en algunos sectores de la Iglesia hay al respecto cuestions abiertas, ya se ha encargado a los dicasterios competentes de la Santa Sede que lleven a cabo una oportuna clarificación de esas cuestiones al nivel de la Iglesia universal. En particular, parece oportuno dejar al obispo diocesano el juicio sobre la existencia de una “grave necesidad inminente”.
3. Para el Santo Padre es una gran preocupación que en la Conferencia Episcopal Alemana continúe vivo el espíritu de la colegialidad episcopal. Como ha subrayado el Concilio Vaticano II, “las Conferencias episcopales hoy en día pueden desarrollar una obra múltiple y fecunda, a fin de que el afecto colegial tenga una aplicación concreta” (constitución dogmática Lumen Gentium, n. 23).
Poniendo esto bajo su conocimiento, le expreso saludos fraternales y deseos de bendición.
Suyo en el Señor,
Luis F. Ladaria, S.I.
obispo titular de Thibica
Prefecto [de la Congregación para la Doctrina de la Fe]
Con copia a:
Sua Eminenza Reverendissima
Signor Cardinale Rainer Maria Woelki
Arcivescovo di Colonia
Sua Eccellenza Reverendissima
Felix Genn
Vescovo di Münster
Sua Eccellenza Reverendissima
Karl-Heinz Wieseman
Vescovo di Spira
Sua Eccellenza Reverendissima
Rudolf Voderholzer
Vescovo di Ratisbona
Sua Eccellenza Reverendissima
Gerhard Feige
Vescovo di Magdeburgo
El Papa, con luteranos alemanes: "caminemos despacio"
Precisamemente, el Papa Francisco recibió en la mañana de este lunes, a las 10.50, a una delegación del Comité Nacional Alemán de la Federación Luterana Mundial y de la Iglesia Evangélica Luterana de Alemania, que es la plataforma de iglesias luteranas oficiales de Alemania, muy bien financiadas, como la católica, por el peculiar impuesto religioso del país. (Aquí, el discurso papal en italiano).
El Papa celebró los 50 años de avances ecuménicos y que "gracias al trabajo del Espíritu, las reuniones fraternales, los gestos basados en la lógica del Evangelio en lugar de las estrategias humanas, y a través del diálogo luterano-católico oficial, ha sido posible superar viejos prejuicios en ambos lados. Con la ayuda de Dios, esperamos un esfuerzo futuro hacia la superación completa de las divergencias. Tenemos que seguir adelante. La conmemoración común de la Reforma nos ha confirmado que el ecumenismo seguirá marcando nuestro camino".
Recordó la importancia de orar al Espíritu Santo, que "abre el camino e ilumina los pasos a seguir. El Espíritu de amor no puede sino empujarnos en los caminos de la caridad. Como cristianos, católicos y luteranos somos llamados sobre todo a amarnos mutuamente "intensamente, con un corazón sincero, unos a otros", porque "son regenerados por la palabra de Dios, viva y eterna" ( 1 Ped.1.22 a 23). Pero también estamos llamados a aliviar juntos las miserias de los necesitados y los perseguidos. Los sufrimientos de muchos hermanos oprimidos por la fe en Jesús son también una invitación urgente para alcanzar una unidad cada vez más concreta y visible entre nosotros. El ecumenismo de la sangre".
Finalizó el Papa invocando que descienda el Espíritu Santo "y que una lo que aún está dividido". Después, rezaron todos juntos el Padrenuesto en alemán.