Viernes, 27 de diciembre de 2024

Religión en Libertad

El autor sabe poco copto y copia del Evangelio de Tomás

Un especialista argumenta que «el papiro de la mujer de Jesús» es una falsificación moderna

Evangelio copto de Tomás, en Nag Hammadi
Evangelio copto de Tomás, en Nag Hammadi

Francis Watson, experto de la Universidad de Durham y descubridor de otras falsificaciones, señala de dónde copió el falsificador cada una de las 8 líneas del papiro.

P. J. Ginés/ReL

La semana pasada, Karen King, una estudiosa de la Universidad de Harvard presentó un pequeño papiro, adquirido de un coleccionista, con 8 líneas de texto en letras griegas y lengua copta, la lengua semítica que se hablaba en Egipto hasta que fue sustituida por el árabe tras la conquista musulmana.

El texto, según la traducción de Karen King que ha conseguido el consenso de los expertos, dice, línea a línea:

1 no [a] mí. Mi madre me dio vi[da]
2 los discípulos dijeron a Jesús:
3 negar. María n[o] es digna de ello.
4 Jesús les dijo: Mi esposa y
5 ella podra ser discípulo para mí y
6 Que el hombre perverso se hinche
7 Estoy con ella respecto a
8 una imagen

El texto se ha hecho famoso por el cuarto verso: "Jesús les dijo: mi esposa". ¿Es que tuvo Jesús una esposa, como aseguraba -sin argumento alguno- la famosa novela El Código Da Vinci"?

Las primeras respuestas dan por "auténtico" el papiro, al menos como primera hipótesis de trabajo, y se centran en estas argumentaciones:

1 - La esposa de Jesús podría ser la Iglesia, como en el libro de Apocalipsis y en la tradición cristiana de dos mil años

2 - La esposa de Jesús podría ser el alma del hombre que le busca, como en el Cantar de los Cantares

3 - Si se trata del texto de una antigua secta gnóstica o cualquier grupo pseudo-cristiano, la esposa puede ser el adepto gnóstico que alcanza la perfección, como explica Francisco Varo en La Razón: "En los escritos gnósticos el lenguaje esponsal se emplea para simbolizar que se ha adquirido la perfección. En el Evangelio de Felipe, por ejemplo, el matrimonio es un símbolo de la perfección propia del gnóstico, alcanzada en lo que llama sacramento (misterio, literalmente) de la “cámara nupcial”, que vendría a ser culminación del Bautismo, Unción, Eucaristía y Redención. Se trata de un lenguaje simbólico que nada implica acerca del género de vida de Jesús."

La esposa inexistente
Que Jesús tuviera una esposa queda descartado y no lo sostiene ni Karen King. Giovanni María Vian, experto en cristianismo antiguo y director de L´Osservatore Romano explica que “según todos los indicios históricos Jesús era soltero. Se dice claramente que Pedro estaba casado. ¿Por qué se hubiera ocultado en el caso de Jesús?”
 
A lo que se pueden añadir más preguntas: ¿dónde está esa esposa? ¿Por qué no está al pie de la Cruz, donde están todas las mujeres que quieren a Jesús? ¿Por qué no está en Pentecostés, con María? ¿Por qué nadie la menciona ni alude? Jesús habla elogiosamente de los que se hacen eunucos por el Reino de los Cielos. También habla de dejar a la esposa, a padre y madre, para ir a evangelizar... pero no añade "como la dejé yo", por ejemplo. Todo indica que, como el profeta Jeremías, Jesús no tiene esposa y vive volcado en anunciar el Reino de Dios.

Falsificación moderna, copipaste copto
Otra forma de abordar el papiro es, simplemente, considerar que es falso. Así lo argumenta con detalle el profesor de exégesis del Nuevo Testamento Francis Watson, de la Universidad de Durham (Reino Unido) en un análisis que se puede leer aquí (6 páginas en inglés: http://markgoodacre.org/Watson.pdf).

Según Watson, el autor del papiro es una persona moderna, que sabe algo de copto y papiros, pero no mucho, alguien que ha hecho una falsificación a base de "copipastes": fragmentos de textos coptos antiguos, más en concreto del llamado "Evangelio Copto de Tomás", que se encontró en 1945 en Nag Hammadi, en Egipto, en una biblioteca antigua llena de textos gnósticos.

Por ejemplo, la primera línea está copiada del Logion 101, pág.50 línea 1 del Evangelio Copto de Tomás: "a mí. Pues mi madre [...] mi verdadera madre me dio vida".
De hecho, el autor de la falsificación incluso copia el fin de línea del manuscrito copto de Tomás (conocido y muy publicado y accesible) en su versión, en una edición que mantiene los cortes de línea.

La segunda línea afirma: "Los discípulos dijeron a Jesús". Esta es una frase, según Watson, que no aparece nunca de esta forma en los evangelios canónicos, pero sí en el de Tomás.

Las líneas 3 y 4, las que se han hecho famosas ["negar. María n[o] es digna de ello. Jesús les dijo: Mi esposa"] están "copipasteadas" del logion 114 del Evangelio de Tomás, página 51, líneas 19 y 20 que dicen así: "Simón Pedro les dijo: que María nos deje, pues las mujeres no son dignas de la vida. Jesús dijo...".

La línea 5 está tomada del logion 101, 49.32-36 del evangelio copto de Tomás ("podrá ser discípulo para mí").

La línea 6 ("que el hombre perverso se hinche") es "una maldición inusual en la tradición de Jesús, al menos dirigida contra personas", señala Watson. Parece ser un eco de la tradición del obispo Papías de Hierópolis, del siglo II, que aseguraba que Judas no murió ahorcado, sino que la cuerda se rompió y vivió para adquirir una enfermedad que le hinchó horriblemente con pus y gusanos hasta morir. Watson comenta que, de todas formas, el verbo copto puede significar también "ser destruido".

La línea 7 es una adaptación de Mateo 28,20 en copto (en vez de "estoy con vosotros siempre", pasa a "estoy con ella").

Y la línea 8 es la palabra "icono" ("imagen", en griego). En los evangelios canónicos se usa sólo una vez, cuando Jesús habla de las monedas del César: "¿de quién es esta imagen y esta inscripción?" Pero en el evangelio copto de Tomás se usa 7 veces, y aunque el copto es una lengua semítica, usa el término prestado del griego, "eikón".

Un texto collage
"El autor ha usado una técnica composicional de collage o patchwork, y su nivel de dependencia de textos coptos existentes hace que sea más plausible atribuirlo a un autor moderno con capacidades limitadas para el copto, que a uno antiguo", explica Watson, que cree que el corte de la primera línea demuestra que depende exactamente del corte del papiro copto de Tomás, cuya foto es accesible en los libros sobre el tema.

Watson es un especialista con ojo crítico a la hora de buscar falsificaciones, ya que defiende (en su artículo "Beyond Suspicion", de 2010) que otro texto conocido como el "Evangelio secreto de Marcos", supuestamente descubierto en el monasterio de Mar Saba por el investigador Morton Smith, también es falso, inventado por Smith, quien intentó hacerlo pasar por un fragmento de evangelio "oculto" que San Clemente de Alejandría narraba en una carta.

Mucho Tomás copto
Mientras tanto, Karen King, la "descubridora" del "papiro de la esposa de Jesús", considera que puede ser una copia en lengua copta del siglo IV de un texto griego del siglo II. Sin embargo, Watson muestra que estas líneas en copto son tan idénticas al copto del "Evangelio Copto de Tomás" que no parece que sean traducción de ningún original griego previo.

El evangelio copto de Tomás no tiene narrativa ni acción: es más bien una colección de frases y dichos de Jesús. La mitad son variaciones de los que conocemos en los evangelios canónicos, y la otra mitad es doctrina gnóstica, o como dice su primera frase, "palabras ocultas que el Jesús viviente habló y Dídimo Judas Tomás escribió". Los gnósticos eran sectas que transmitían conocimientos "ocultos" a iniciados, mientras que el cristianismo todo lo enseñaba de forma abierta y para todos.

La mayoría de expertos cree que el texto de "Tomás", en griego antes que en copto empezó a circular en el siglo II: Hipólito de Roma lo criticaba hacia el año 230, y Cirilo de Jerusalén, en el s.IV criticaba un "falso evangelio de Tomás", escrito por la secta de los maniqueos.

Comercio de papiros falsos en Oriente
A todas estas dudas sobre "el papiro de la esposa de Jesús" se pueden sumar las sospechas de Giovanni Maria Vian, el director de "L´Osservatore": “hay un comercio de documentos falsos en Oriente Medio”, recuerda, y señala que la letra del papiro es demasiado “personal” cuando lo normal en este tipo de escritos es que fuera “muy rígida” casi como la de un texto impreso. Vian señala además que en Estados Unidos hay “un intento de hacer ruido en torno a este asunto”.

Leroy Huizenga, director del Centro de Liderazgo Cristiano de la Universidad de María, en Dakota del Norte explica en FirstThings.com por qué un tema de especialistas en papirología ha saltado a la comunicación de masas más trivial: “en una época en al que el amor se reduce al erotismo, encontrar personas vírgenes resulta extraño” y por eso, según el investigador, “muchos desearían a un Jesús sexualmente activo”.
Comentarios
5€ Tu donativo es vital para mantener Religión en Libertad
10€ Gracias a tu donativo habrá personas que podrán conocer a Dios
50€ Con tu ayuda podremos llevar esperanza a las periferias digitales
Otra cantidad Tu donativo es vital para mantener Religión en Libertad
Tu donativo es vital para mantener Religión en Libertad
Si prefieres, contacta con nosotros en el 680 30 39 15 de lunes a viernes de 9:00h a 15:30h
Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter

¡No te pierdas las mejores historias de hoy!

Suscríbete GRATIS a nuestra newsletter diaria

REL te recomienda