75.000 ejemplares vendidos en menos de tres semanas
El libro-entrevista de Benedicto XVI "Luz del mundo" ya es un "bestseller" en España
En Alemania se han vendido 200.000 ejemplares tres semanas; 150.000 en Italia y 75.000 de las ediciones inglesa y francesa.
El libro-entrevista de Benedicto XVI Luz del Mundo ha vendido 75.000 ejemplares en España en menos de tres semanas desde que saliera a la venta el pasado 24 de noviembre.
La editorial Herder informó a ZENIT que en estos momentos está a punto de lanzar la séptima impresión en castellano y la tercera en catalán. El libro ha sido traducido ya a 16 idiomas y se preparan otras traducciones.
En Alemania se han vendido 200.000 ejemplares tres semanas; 150.000 en Italia y 75.000 de las ediciones inglesa y francesa.
“Para muchos libreros, está siendo el libro de estas Navidades y, con mucha probabilidad, el libro del año en materia religiosa”, indica un comunicado de la editorial Herder.
La editorial que tiene los derechos del libro en lengua española considera que “este éxito de ventas demuestra que el libro es un excelente medio de comunicación del Papa con los cristianos de todo el mundo”.
Benedicto XVI escribió el libro en alemán y desde el Vaticano se distribuyó el manuscrito a las editoriales de todo el mundo que, en tan sólo 4 semanas, llevaron a cabo el proceso de traducción.
Roberto Bernet, teólogo licenciado por la facultad de Teología de Münster (Westfalia, Alemania), se encargó de la traducción, que posteriormente fue revisada por tres correctores.
El periodista que realizó el libro-entrevista, el alemán Peter Seewald, destaca en el prefacio del libro que “nunca antes en la historia de la Iglesia un pontí fice había respondido preguntas en la forma de una entrevista directa y personal”.
Luz del mundo es el resultado de seis horas de entrevista con el Papa realizada el pasado mes de julio en Castel Gandolfo.
Benedicto no modificó sus respuestas al autorizar el texto, sino que “sólo introdujo correcciones de menor importancia donde consideró necesarias precisiones de contenido”, explica Seewald.
Para el periodista, “cuando se le escucha de ese modo y se está sentado frente a él, se percibe no sólo la precisión de su pensamiento y la esperanza que proviene de la fe, sino que se hace visible de forma especial un resplandor de la Luz del mundo, del rostro de Jesucristo, que quiere salir al encuentro de cada ser humano y no excluye a nadie”.
“En la crisis de la Iglesia, se cifra para él una enorme oportunidad, la de redescubrir lo auténticament e católico -añade Seewald-. Para él la tarea es mostrar a las personas a Dios y decirles la verdad.
Por su parte, el editor en lengua española, Raimund Herder, destacó que “los esfuerzos para conseguir publicar la edición española y catalana de Luz del Mundo han dado sus frutos ya que las palabras del Papa están llegando a sus lectores”.
La editorial Herder informó a ZENIT que en estos momentos está a punto de lanzar la séptima impresión en castellano y la tercera en catalán. El libro ha sido traducido ya a 16 idiomas y se preparan otras traducciones.
En Alemania se han vendido 200.000 ejemplares tres semanas; 150.000 en Italia y 75.000 de las ediciones inglesa y francesa.
“Para muchos libreros, está siendo el libro de estas Navidades y, con mucha probabilidad, el libro del año en materia religiosa”, indica un comunicado de la editorial Herder.
La editorial que tiene los derechos del libro en lengua española considera que “este éxito de ventas demuestra que el libro es un excelente medio de comunicación del Papa con los cristianos de todo el mundo”.
Benedicto XVI escribió el libro en alemán y desde el Vaticano se distribuyó el manuscrito a las editoriales de todo el mundo que, en tan sólo 4 semanas, llevaron a cabo el proceso de traducción.
Roberto Bernet, teólogo licenciado por la facultad de Teología de Münster (Westfalia, Alemania), se encargó de la traducción, que posteriormente fue revisada por tres correctores.
El periodista que realizó el libro-entrevista, el alemán Peter Seewald, destaca en el prefacio del libro que “nunca antes en la historia de la Iglesia un pontí fice había respondido preguntas en la forma de una entrevista directa y personal”.
Luz del mundo es el resultado de seis horas de entrevista con el Papa realizada el pasado mes de julio en Castel Gandolfo.
Benedicto no modificó sus respuestas al autorizar el texto, sino que “sólo introdujo correcciones de menor importancia donde consideró necesarias precisiones de contenido”, explica Seewald.
Para el periodista, “cuando se le escucha de ese modo y se está sentado frente a él, se percibe no sólo la precisión de su pensamiento y la esperanza que proviene de la fe, sino que se hace visible de forma especial un resplandor de la Luz del mundo, del rostro de Jesucristo, que quiere salir al encuentro de cada ser humano y no excluye a nadie”.
“En la crisis de la Iglesia, se cifra para él una enorme oportunidad, la de redescubrir lo auténticament e católico -añade Seewald-. Para él la tarea es mostrar a las personas a Dios y decirles la verdad.
Por su parte, el editor en lengua española, Raimund Herder, destacó que “los esfuerzos para conseguir publicar la edición española y catalana de Luz del Mundo han dado sus frutos ya que las palabras del Papa están llegando a sus lectores”.
Comentarios