Pere Roquet es un importante banquero jubilado de 87 años y que durante muchos años fue consejero delegado del Crèdit Andorrà. Pero además de su familia y su trabajo, este católico catalán de La Seu d´Urgell ha tenido en su vida una gran afición que se ha convertido ahora en toda una exposición: coleccionar Biblias y Nuevos Testamentos de todos los rincones del mundo y de todas las lenguas posibles, algunas con tan sólo unas decenas de hablantes.
En total, este padre de tres hijos y abuelo de nueve nietos ha logrado reunir 1.900 biblias en otras tantas lenguas y dialectos, desde las de España a las que se hablan en tribus perdidas de Asia, América u Oceanía.
Recientemente, ha donado toda su colección al santuario de Meritxell (Andorra) aunque en estos momentos se expone en el CaixaFòrum de Madrid (hasta el 1 de septiembre) bajo el título “La Biblia, un viaje por las lenguas del mundo”.
En una entrevista en la contraportada de La Vanguardia este “banquero de las biblias”, como se le conoce, habla de su afición, de su fe y también de cómo la Biblia “es a veces el único registro impreso que tiene una lengua. ¡De este modo queda fijada, aunque se extinga! En el 35% de estas 1.900 lenguas, ¡la Biblia es su único libro!”. Puede leer aquí la entrevista completa:
- Cuántas biblias hay aquí?
- ¿Sabe en cuántas lenguas puede hoy leerse la Biblia?
- No.
- En 3.350 lenguas. Pues bien, aquí colecciono ejemplares de la Biblia... en 1.900 lenguas.
- ¡Más de la mitad de las lenguas posibles!
- Después de 25 años de búsquedas, viajes...
- ¿Por capricho o por algo más?
- Una adicción. Relativa en mi caso a la difusión del Evangelio, al Nuevo Testamento.
- ¿Y el Viejo no?
- La mayoría de los traductores han sido de culto protestante, ligados al Nuevo Testamento.
- El libro más editado de la historia, ¿no?
- La Biblia lleva más de seis mil millones de copias. Y cada año se editan cien millones de copias nuevas en todo el mundo,
- Algo tendrá el agua si la bendicen...
- La civilización occidental se edifica sobre el cristianismo, ¡y sus cimientos son la Biblia!
- Y ha querido usted honrarla...
- La enseñanza de Jesús es revolucionaria: dignificó a las mujeres, a los enfermos, a los pobres. Y eso ha mejorado mucho el mundo, mediante su traducción a tantas lenguas...
- La primera de su colección fue...
- Una traducción al turkano, lengua del norte de Kenia... En catalán y castellano ya tenía mis biblias... Y también en inglés y en francés, lenguas que estudie siendo botones...
- ¿Botones? ¿Dónde?
- En 1947, con 15 años, entré de botones en el Banco Español de Crédito, en Girona. ¡Uniforme abotonado hasta el cuello! Para progresar, aprendí idiomas. Se me daban bien...
- ¿Y progresó?
- En 1961 me enviaron a Andorra: allí me jubilé de consejero delegado de Crèdit Andorrà.
- ¡Banquero de alturas!
- El “banquero de las biblias”. Luego, viajar y ayudar y buscar biblias... me ha llenado.
- ¿Ayudar?
- Sufrago doce proyectos educativos por el mundo: que personas pobres aprendan un oficio en su país, y así no tienen que emigrar.
- ¿Por eso estuvo en Turkana, entonces?
- Regalé un jeep medicalizado a un misionero, y él me regaló esa Biblia... y me remitió al local en Nairobi de la Bible Society: ¡salí con 19 biblias! Cada una en una lengua africana distinta: así empecé esta colección...
- ¿Qué es la Bible Society?
- Una sociedad británica: va por el mundo y traduce la Biblia en la lengua de cada lugar.
- ¡Menudo trabajón!
¡25 años de trabajo por traducción, antes! Los computadores lo rebajan a ocho años.
- ¿Qué traducción es la más primitiva?
- La septuaginta: setenta traductores al griego del siglo I, desde el arameo y el hebreo.
- ¿De cuántos países actuales tiene biblias?
- Las tengo de 178 países, a saber: 167 independientes, más otros once de soberanía especial. Es lo que hoy establece la ONU.
- ¿De Corea del Norte también?
- Allí se han jugado la vida: recogen globos con GPS que transportan el texto surcoreano, es traducido al norcoreano, devuelto en otro globo... Y una vez ya editada la Biblia (con unas tapas blancas, para que no ser identificada), las reciben en globo: mire una.
- De todas estas lenguas... ¿cuál es la que tiene hoy menos hablantes?
- Mire esta Biblia en yaghan: es la lengua que se hablaba en Tierra del Fuego... y de la que queda una sola hablante.
- ¡Una sola hablante!
- Se llama Cristina Calderón, tiene 91 años... ¿Ve usted lo importante que es la Biblia para las lenguas del mundo, para la humanidad?
- ¿En qué sentido?
- La Biblia es a veces el único registro impreso que tiene una lengua. ¡De este modo queda fijada, aunque se extinga! En el 35% de estas 1.900 lenguas, ¡la Biblia es su único libro!
- Dígame algunas lenguas cuyo único libro sea la Biblia.
- Hay 872 lenguas en Papúa-Nueva Guinea, y 220 tienen sólo Biblia: aquí están. En la Rusia atea militante, fue traducida ¡a 89 lenguas! Hay una Biblia de la península de Kamchatka, en itelmen, con 80 hablantes...
- Mencióneme otras lenguas remotas y exóticas con Biblia, por favor.
- Copto y sánscrito, de uso ritual. Niue: se habla en un islote en el mar de Nueva Zelanda, menor que Andorra, con 2.000 habitantes. Tengo 33 lenguas de las islas Vanuatu, 32 lenguas de las Salomon, 48 lenguas de Indonesia (el país del mundo con más musulmanes)..., ¡y biblias en 143 lenguas de India!
- Sin ser países de mayoría cristiana...
- Hay una Biblia en dzongkha, lengua de Bután, con sólo un 2% de cristianos. Y en 20 lenguas de Filipinas... Y entré en la Birmania prohibida para buscar una Biblia allí...
Pertinaz, usted.
- Conseguí una en córnico (Cornualles), lengua con 500 hablantes. Y en 25 lenguas de Australia: el burabarra tiene 400 hablantes... Y en arabella (Perú), con 50 hablantes.
- Qué ímpetu bibliófilo y políglota.
¡Siempre veo el lado bueno de todo! Vea esta Biblia en braille (para ciegos), y en signos (para sordos), ¡y en manga..! Y otra dibujada por Robert Crumb... Y tengo aquí la más nueva, la Biblia en Minecraft, el videojuego.